top of page
Ricardo Vaz

It’s easy to be a poet

Translated by: Lourenço Ramos



It's very easy to be a poet. Writing a “yada yada yada” is enough for me to consider myself a genius just for rhyming “two” with “too”. After all, it's easy to be a poet, isn’t that what they say? Writing is simple, and reciting is like taking candy from a baby.


Oh, if only they knew that with every line I write, it’s not just words that come out, but a pain being set free! If writing is agonizing, feeling is even worse. The hardest part is feeling the poetry.  Anyone knows how to use a gun, but few are the ones who know how to use a pencil as if it were one.


With a pencil, wars begin and others end... With a pencil, people are hired.


With the pain I carry, I turn everything into text. With a cigarette in hand and my mind racing, I write. I write for myself because no one has seen the pain I have felt in silence. On this road where I almost always walk alone, with only God by my side, here I am.


But, in the end of it all, it’s easy to be a poet.


1 visualização0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

The little turtle

Translation: Maria Moiteira The light from the outside world grows too strong to ignore. I slowly open my eyes and take in my...

A pequena tartaruga

Editado por: Catarina Casal A luz do mundo lá fora torna-se demasiado forte para ignorar. Abro lentamente os olhos e observo o que me...

É fácil ser poeta

Editado por: Mariana Lameiro É muito fácil ser poeta. Basta escrever um “blá blá blá” que já me acho um génio só por rimar “dois” com...

Comments


bottom of page